• 翻译术语表

    创建翻译术语:对于大型项目,我们一般在翻译前创建术语表,以便译员在翻译时参考。如因时间问题,无法事先创建术语表,我们会在项目完成后编制术语表,确保后续项目术语的一致性。

    2024-07-03 霍老师 3

  • 翻译过程中

    在翻译过程中,需要注意保持原文的风格和语言习惯。这包括句式、用词、语气、修辞等方面的处理。在译文中尽可能地体现原文的风格和特点,可以提高翻译的准确性和可读性。

    2024-07-01 霍老师 2

  • 翻译的校正服务

    在翻译的校正服务中,我们注重与学子的沟通和交流。我们会与学子保持密切的联系,及时了解他们的需求和想法,并根据他们的反馈进行针对性的修改和完善。我们希望通过这种方式,能够更好地满足学子的需求,帮助他们打造出最完美的留学申请文书。

    2024-07-01 霍老师 4

  • 翻译词汇

    英语翻译词汇是英语学习的基础,没有足够的词汇量,就无法顺利地进行英语阅读、听力、写作和口语交流。因此,积累英语词汇是高效准备英语高考的第一步。根据教育部考试中心的规定,高考英语词汇量要求掌握约3500个英语单词和短语。这一数量是高考英语科目词汇量的底线,也是参加高考英语翻译考试的基本要求。

    2024-06-29 霍老师 2

  • 翻译知识

    翻译公司法律翻译服务是指一种以法律文件翻译和文献转化为主导的翻译行业。其主要服务对象包括法律和法律相关产业,例如法律律师事务所、政府机构、跨国公司、法律研究机构等等。与普通翻译不同,法律翻译务必面对蕴含复杂法律条款和法规的文本,从而要求熟练且精确地掌握源语言和目标语言的法律翻译知识。

    2024-06-29 霍老师 3

  • 口译翻译

    口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便"同时"进行翻译。翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。 多年来,优意通翻译聚集了大量优秀口译人员,包括商务口

    2024-06-20 霍老师 4

  • 文档翻译优势

    专业的文档翻译使译文的表达符合翻译的语法规范,使读者读起来顺口,听起来顺耳,看起来顺眼。文档翻译是翻译家的重点翻译服务项目,按照行业技术类别,翻译家特别组建文件翻译项目专家组,执行严苛的文档翻译品质控制流程,技术和语言双重校对,翻译和译审共同把关,确保文件翻译品质和信息沟通万无一失;对于保密和隐私文件,签订保密责任书,确保信息安全万无一失。

    2024-06-20 霍老师 1

  • 翻译工作经验

    英语是世界上最广泛的翻译语言,以英语作为母语的国家有6个:英国、美国、加拿大、新西兰、澳大利亚、爱尔兰。英语(English)属于世界通用语言,也是联合国的工作语言之一,又是事实上的国际交流语言。深圳优意通翻译有限公司经过数十载的辛勤耕耘和积累,目前拥有庞大的英语翻译团队,所有英语翻译译员都经过严格的培训及测试,对英语翻译的听、说、读、写具有非常优秀的翻译能力,也都有过很深的翻译背景和翻译工作经验

    2024-06-20 霍老师 4

上一页1234下一页 转至第
首页
产品
新闻
联系