好的翻译在一定范围内要尽量保存原作的表现手法,英语在表达某种思想情感或是个人观点、社会事实,会使用一些手法。译员在翻译的过程中应该要注意到这种手法,在译文上尽量能体现出原作中的表现手法。这样文章才能生动传神,而不是只是一篇毫无感情,逐字翻译的庸作。专业的英语翻译公司对英语翻译质量的保证。