母语翻译优势
非母语翻译不能结合本地语言及文化背景,让沟通有障碍。一些中国产品的说明书使用了很多怪异的用词,这是“非母语翻译”的一种现象,这种想当然的非母语翻译,即使让产品穿上了洋气的外衣。在法制完善、人文盛行的欧洲市场,除了影响企业的形象,还会带来很多法律问题。欧洲的企业对于各类企业文档非常重视,无论是市场资料还是技术手册,用词专业适宜的翻译才是企业和产品在欧洲市场上的通行证。